Hugoni

Hugoni" tamen "militi Christi et ma

Hugoni" tamen "militi Christi et magistro Militiae Christi" inscriptus est prologus: sed perinde est Magistro Militiae, atque omnibus Militibus librum nuncupasse. Dicti sunt Fratres Templi ex eo, quod concessu Balduini regis juxta Templum Domini primo consederint, teste Guillelmo archiepiscopo Tyrensi in libro duodecimo, capite septimo, ubi eorum originem describit ad annum 1118. "Eodem anno," inquit, "quidam nobiles viri de equestri ordine, Deo devoti, religiosi, et timentes Deum, in manu domini patriarchae Christi servitio se mancipantes, more canonicorum regularium, in castitate, et obedientia, et sine proprio, velle perpetuo vivere professi sunt. Inter quos primi et praecipui fuerunt viri venerabiles, Hugo de Paganis, et Gaufredus de Sancto-Aldemaro: quibus quoniam neque ecclesia erat, neque certum habebant domicilium, Rex in palatio, quod secus Templum Domini ad australem habet partem, eis ad tempus concessit habitaculum. Prima autem eorum professio, quodque eis a domino patriarcha et aliis episcopis in remissionem peccatorum injunctum est, ut vias et itinera, maxime ad salutem peregrinorum, contra latronum et incursantium insidias, pro viribus conservarent." Haec de Militum Templi origine, quibus primus Magister praefectus est praedictus Hugo de Paganis, quem idem Guillelmus Tyrensis magistrum militiae Templi primum vo cat in libri decimi tertii capite vigesimo sexto. "Hugoni sanctae militiae Priori" inscripta est Guigonis Carthusiae praepositi epistola secunda. Iste est Hugo, cui Bernardus sequentem librum nuncupavit, distinguendus utique ab altero Hugone, qui ex comite Campaniae miles Templi factus est, testante Bernardi epistola trigesima prima ipsi directa. Porro Hugoni de Paganis primo militiae Magistro successit "miles eximius et in armis strenuus, nobilis carne et moribus, dominus Robertus, cognomine Burgundio, natione Aquitanicus," et quidem sub annum 1136, ut colligitur ex Guillelmo Tyrensi in libri decimi quinti capite sexto, qui item de eodem agit initio libri decimi septimi. Roberto suffectus videtur Ebrardus, cui Petrus Venerabilis scribit epistolam, quae est libri sexti epistola vigesima sexta.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Hugh ", jednak" żołnierz Chrystusa i kapitan armii Chrystusa "jest prolog został napisany przez:., Ale jest mistrzem rycerzy, a wszyscy wojownicy z książki, aby wezwali Nazywane są bracia Świątyni z faktu, że zgodnie z świątyni Pana króla na emeryturę pierwszy rozliczane na Baldwin, jak przepowiedziane w Księdze arcybiskupa opon William Dwunasty, szef siódmym roku, rok 1118. w którym opisuje on, że ich pochodzenie "W tym samym roku," powiedział, "Są ludzie z Zakonu Rycerskiego, poświęconego Bogu, religijne, takie jak strach Boga, w rękach patriarchów, służbie Chrystusowi i służbie, więcej kanoników regularnych, członkowie w czystości i posłuszeństwa, bez majątku, do woli, by żyć po ślubach wieczystych. Wśród nich, przede wszystkim wśród mężczyzn byli ci, których szanuję, Hugh wśród pogan, a Geoffrey de Saint-Aldhemar: z czego, bo ani kościołów było, albo wie, że miał miejsce zamieszkania w pałacu króla, który nie będzie w świątyni Pan skierował się na południe mieć udział, przyznał się do nich na czas-miejsce. Pierwszym punktem ich zawodu, i że patriarcha i innych biskupów, na odpuszczenie grzechów jest zabronione im przez Pana do podjęcia ścieżek i dróg, najważniejsze dla bezpieczeństwa pielgrzymów, którzy czyhają przed atakami złodziei, i, o ile mogą być przechowywane w bezpiecznym miejscu. "To fundacji świątyni żołnierzy, w którym dowódca pierwszego Mistrza Hugo w pytaniu nie pogan, które sam William Anglii, nauczyciel trzeciej gospodarz dziesiątym rozdziale książki kota w roku dwudziestym szóstym świątyni po raz pierwszy powołany do. "Hugh, święty przyjmującego pierwszego" jest druga litera jest wpisane na funkcjonariuszy Grande Chartreuse Guigonis. To jest Hugo, któremu Bernard nazywa książkę, po, oczywiście, muszą być oddzielone z drugiej, Hugh, który, przez hrabiego Szampanii, rycerz świątyni dokonano zeznań listów Bernard i trzydziestego pierwszego w prawo. Co więcej, pierwszy mistrz wielu pogan, został zastąpiony przez Hugh "w rękach doświadczonego i energiczny żołnierza, szlachcica w ciele i jego obyczajów, Pan Robert, nazwą Burgundio, przez naród Aquitanicus "i, rzeczywiście, pod rokiem 1136, piąta dziesiątej, jak zebrać z szóstym rozdziale swojej książce William Tyru, którzy są również w książce dziesiątego miesiąca do tych samych czynów na początku siódmego miesiąca. Robert został powołany do Ebrard, który pisze do nas Piotr Czcigodny, który jest dniem dwudziestego szóstego szóstej książki listu.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: