Itaque animarum Pastores per Iesu Christi divinam erga homines caritat tłumaczenie - Itaque animarum Pastores per Iesu Christi divinam erga homines caritat polski jak to powiedzieć

Itaque animarum Pastores per Iesu C

Itaque animarum Pastores per Iesu Christi divinam erga homines caritatem obsecramus atque obtestamur ut nihil reliqui faciant, sive per contiones sive per catecheses, sive verbis sive seriptis in populum late vulgatis, christiani ut parentes, non tam generatim quam singillatim, perdiscant, quae sibi incumbant officia ad religiosam quod attinet et moralem et eivilem liberorum suorum edueationem, et quae potissimum, praeter sanctioris vitae suae exempla, viae ac rationes ad eam efficacius consequendam conducant. Huiusmodi profecto monitiones hortationesque Paulus Apostolus haud fastidivit in suis epistulis frequentare, praesertim in ea, quam ad Ephesios scripsit, ubi, praeter alia, id monuit: «Patres, nolite ad iracundiam provocare filios vestros » (46); quae quidem provocatio seu incitatio non ex eo tantum oritur quod parentes severiores atque asperiores se liberis praebeant, sed ex eo praecipue quod filiorum ingenium ac nativam alacritatem moleste ferant et aptiores correctionis modos ignorent, ac praesertim ex molli illa atque veluti enervata, quae in familiis usu venit, disciplina, unde fit ut in puerorum animis cupiditates effrenatae dominentur. In hoc igitur parentes, itemque puerorum institutores, animum intendant ut dignitatem potestatemque quam habent a Deo, cuius revera vices gerunt, rite in bonum filiorum usurpent, non quidem ut sibi commodum pariant, sed ut filios informent atque instruant ad sanctum et suavem « Dei timorem, omnis sapientiae initium », in quo tantummodo superiorum reverentia solide innititur et quo dempto constans ordo, pax serena atque omne bonum neque in familia neque in universa humanae coniunctionis societate consistere potest.
Infirmis autem humanae naturae viribus, deterioris ob avitam culpam factae, Deus, qua est bonitate, uberibus suae Gratiae auxiliis consuluit eàque praeterea, quam animis expiandis atque ad sanctitatem evehendis multiplicem habet Ecclesia adminiculorum copiam: Ecclasia, inquimus, magna illa Christi familia, quae est idcirco educatrix cum singulis familiis ita congruens ac coniuncta quam quae maxime.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
I tak, poprzez Jezusa Chrystusa, miłości Boga do człowieka, miłości pasterzy dusz, błagamy, że nie mają nic w ich mocy, lub instrukcje i katechizmów, ustnie i artykułów napisanych powszechnie, chrześcijanie powinni być rodzice lub jeden po drugim, a nie tak dużo, w ogóle, a nie tylko teoretyczne, opłata i poświęcić się obowiązkom do religijnego, moralnego i obywatelskiego kształcenia swoich dzieci, a co najważniejsze, w uzupełnieniu do bardziej świętego przykład własnego życia, dążenie do bardziej skutecznych sposobów i metod prowadzą do niego. W ten sposób Apostoł Paweł nie waha się praktycznego nauczania w swoich listach, zwłaszcza w tym, co pisał do Efezjan, w którym, między innymi, daje tę radę: "Ojcowie, nie prowokować dzieci do gniewu" (46); które rzeczywiście wyzwaniem lub nie bodźca z tego tylko z faktu, że rodzice dzieci zaoferować siebie zbyt surowy i szorstki, ale na ziemi, a zwłaszcza ze względu na dzieci, jego zdolności i gotowości do obrazi na nim, i bardziej skłonni do swoich rodzimych metod korekcji spornych, aw szczególności do tego dnia, a jak to było, ze jest miękki i bez nerwów, których stosowanie jest rodzinom przyszedł, szkolenia, stąd nazywamy go pragnień nieokiełznaną władzę nad umysłami młodych mężczyzn. W tym, w związku z tym, rodzice, a także młodych ludzi, nauczycieli, zamierzają promować godność i siłę, które mają z umysłu Boga, którego podaż miejsce fakt, że zgodnie z prawem w uzurpować sobie dobro dzieci, a nie, rzeczywiście, dla własnej korzyści, ale to informować i instruować dzieci z miejsca świętego, i słodki, "strach przed Bogiem , początkiem mądrości ", na które sama fundacja wszystkim szacunek dla władzy mogą odpocząć bezpiecznie;., a bez których, porządek i pokój, spokojny, a wszelkie dobro rodziny lub społeczeństwa, woli, ani nie jest w stanie stanąć w
słabość ludzkich sił natury, z tym gorzej ze względu na winy domów zostały wykonane, o Boże, co jest dobre, a także konsultacje z pomocą jej piersi, a nie zadośćuczynił za świętość prowadzenia wielu adminiculorum obfitość Ecclasia zależą w dużej rodziny Chrystusa, dlatego edukacja i zgadzając się z każdej rodziny, tak ściśle związane, niż większość.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: