Nihil fere ultra scriptum accipio, quam pepulisse Euganeos ad Alpes us tłumaczenie - Nihil fere ultra scriptum accipio, quam pepulisse Euganeos ad Alpes us polski jak to powiedzieć

Nihil fere ultra scriptum accipio,

Nihil fere ultra scriptum accipio, quam pepulisse Euganeos
ad Alpes usque. Sed dextera levaque quosque progre
ssi sint explicitum ab
[pag.10,10] ullo non video. Si vero primi nomen
genti dedere Galli non etiam
video plus obtinuisse, quam Veronam usque
Mantuamque. Siquidem Plinius
Gallos, Orobios, Bergomum, comumque c
ondidisse asserit, Cremonam et Brixiam
Cenomanos. Mantuam quidem Plinius ad Venetos, Veronam autem ad Euganeos
refert haec ab occidente, ab oriente ve
ro concordant prisci [pag.10,15] omnes ad
Aquileiam usque fines protendisse lapidi
bus conterminam et campestria omnia
oppida tenuisse ad Alpium radices, ut paulo post dicemus Montana hinc Retios hinc
Carnos incoluisse. Ut au
tem longius Venetia extenta non fuerit magnam (ut mihi
quidem videtur) Livius quinto historiae libro fidem facit, dum de Etruscorum potentia
narrat, [pag.10,20] quos dicit omnia transp
adum loca excepto Venetorum angulo qui
sinum circumcolunt usque ad Alpes tenuisse
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
Nie ma prawie żadnych napisane zaakceptować Eugancos jechał
do Alp. Ale na ogół postępuje celebrans
SSI być wyjaśnione przez
[pag.10,10] nie widział. Jeśli imię
narodu nie poddać się Francuzom również
zobaczyć więcej sukcesów niż Verona aż
Mantuamque. Dla Pliniusz
francuskiego, Orobii, Bergamo, comumque c
ondidisse twierdzi, Cremona, Brescia i
Le Mans. Pliniusz do Mantui Wenecja, Werona, jednak przez Euganejskie
Raporty te z zachodu, od strony wschodniej lub
w harmonii ze starej ro [pag.10,15] wszystkim przyjść do
kamienia, o ile Akwilea protendisse końce
autobusu i spał całą równinę
u podnóża Alp, do miast, które miał zajęte, a powiemy później Montana po stronie sieci
Carnos zamieszkana. Może Słyszę
Venetia rękę, i nie było więcej niż wspaniały czas (jak to
rzeczywiście robi) Liwiusza w piątej księdze historii wiary, kiedy myśli o sile Etrusków,
mówi nam, [pag.10,20], która mówi, że wszystkie rzeczy transp
fałszerstwem rogu miejscach, z wyjątkiem Wenedów, którzy
mieszkali okrągłe ramię aż do Alp, niezaznaczone
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: