1. Ksiega 1, WstępQuoniam orbis terrarum in universitate spaciosa a re tłumaczenie - 1. Ksiega 1, WstępQuoniam orbis terrarum in universitate spaciosa a re polski jak to powiedzieć

1. Ksiega 1, WstępQuoniam orbis ter

1. Ksiega 1, Wstęp

Quoniam orbis terrarum in universitate spaciosa a regibus et ducibus plurimis
plurima memorabilia geruntur;
que fastidiosa negligencia
philosopherum forsitan inopia
silencio contegentur;
opere precium duximus;
quasdam res gestas Polonicorum principum
gracia cuisdam
gloriosissimi ducis
ac victoriosissimi
nomine Bolezlaui
stilo puerili
pocius enarrare
quam ex toto
posterorum memorie
nichil imitabile
reservare
Ob hoc eciam maxime
quod Dei dono
precibusque sancti Egidii
natus fuit
per quem ut credimus
bene fortunatus
semperque victoriosus
extitit
sed quia regio Polonorum
ab itineribus peregrinorum
est remota;
et nisi transeuntibus in Russiam
pro mercimonio paucis nota;
si breviter inde disseratur;
nulli videatur absurdum;
et si pro parte describendo
totum indicatur;
nemo reputet onerosum

............................................................


Que regio quamvis multum sit memorosa;
auro tamen et argento
pane et carne
pisce et melle
satis est copiosa;
et in hoc plurimur allis preferenda;
quod
cum a tot supradictis gentibus
et christianis et gentilibus
sit vallata;
et a cunctis insimul et a singulis
multociens inpugnata
nunquam tamen ab ullo
fuit penitus subiugata
Patra ubi
aer salubris
ager fertilis
silva melliflua
aqua piscosa
milites bellicosi
rustici laboriosi
equi durabiles
boves arabiles
vacce lactose
oves lanose



II Księga I, Rozdz. 27

Ipse quoque regem de Ungaria suis viribus effugavit
et in sede Wladislauum
sicut eminentem corpore
sic affluentem pietate
collocavit
Qui Wladislauus ab infancia
nutritus in Polonia fuerat;
et quasi moribus et vita
Polonus factus fuerat
Dicunt talem nunquam regem Ungariam habuisse;
neque terram iam post eum fructuosam sic fuisse.
Qualiter autem rex Boleslauus de Polonia sit eiectus;
longum existit enarrare;
sed hoc dicere licet;
quia non debuit
christus in christum
peccatum quodlibet corporaliter vindicare.
Illud enim multum sibi nocuit;
cum peccato peccatum adhibuit;
cum pro traditione pontificem
truncacioni membrorum adhibuit
Neque enim traditorem episcopum excusamus;
Neque regem vindicantem sic se turpiter commendamus;
sed hoc in medio deseramus;
et, ut in ungaria receptus fuerit, disseramus.

III. Księga II, Rozdział .25

Igitur utrimque bellum acerrimum inchoatur, quod non sine dampno gravissimo partibus singulis terminatur. In primo namque conflictu Suatopolc, dux Moraui- ensis, sicut aper molosis3 indagatus, scilicet undique curvo dente percuciens, alios perimit, aliis viscera fundit, nec prius gradum figit, vel facere dampnum desistit, donec venator anhelus cum alia turba canum suis laborantibus occurrit. Sic primum Sua- topolc Polonos onustos preda circumflexo tramite precedens pene triumphaliter oppressisset, ni militaris acies totis viribus glomerata iram instantis pariter et audaciam repressisset. Tunc quidem tinnitus de galeis percussis per concava montium con- densaque silvarum resonant. Ignis scintille de ferro per aera micant, haste clipeis collise crepant, pectora scinduntur, manus et cervices corporaque truncata per campum palpitant. Ibi cam- pus martialis, ibi fortuna ludit.1 Ad extremum adeo sunt utrimque fatigati et in dampno peremptorum militum coequati, quod nec Morauienses letam victoriam habuerunt, nec Poloni notam infamie incurrerunt.



IV. Księga II, Rozdział. 43
Nunc autem Pruzos cum brutis animalibus relinquamus, et quandam relationem relationis capacibus, ymmo Dei miraculum referamus. (0905C) Contigit forte Pomoranos de Pomorania prosilisse, eosque more solito praedam capturos per Poloniam discurrisse. Quibus dispersis et discurrentibus per diversa, cunctisque mala facientibus et perversa, quidam tamen eorum ad maiora scelera proruperunt, qui metropolitanum ipsum et sanctam ecclesiam invaserunt. Igitur Martinus archiepiscopus Gneznensis, senex fidelis, Spicimir in ecclesia sua confessionem cum sacerdote missam auditurus faciebat, suamque viam insellatis iam equis alias iturus disponebat. Sicque procul dubio simul omnes ibidem aut fuissent iugulati, aut pariter dominus sicut servus captivitatis vinculis mancipati, nisi quidam de ministris foris astantibus, armis eorum recognitis ad (0905D) ecclesiae ianuam properaret, iamque praesentes adesse Pomoranos exclamaret. Tum vero praesul, sacerdos, archidiaconus tremefacti, de vita (0906A) temporali iam desperare sunt coacti, quid consilii caperent, vel quid agerent, vel quo fugerent. Arma nulla, clientes pauci, hostes in ianuis, et quod periculosius videbatur, ecclesia lignea ad comburrendum eos paratior habebatur. Tandem archidiaconus per hostium exiens, per solarium coopertum ad equos ire volebat, et sic evadere se putabat. Sed salutem deserens et salutem quaerens, a salute deviavit quia Pomoranis illuc urreuntibus obviatit

V. Księga III, Rozdz. 8

Hiis dictis cesar instrumenta fieri
arma capi
legiones dividi
signiferos tubis canere precepit;
et urbem undique ferro
flamma
machinis
expugnare cepit.
E contra cives se ipsos
per portas et turres dividunt;
propugnacula muniunt;
instrumenta parant;
lapides et aquam
super portas et turres comportant.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Igitur undique castrum appetitur;
et utrimque clamor ingens attolitur.
Theutonici castrum inpetunt;
Poloni se defedunt.
Undique tormenta molens emittunt;
baliste crepant;
iacula, sagitte per aëra volant;
clipei perforantur;
lorice penetrantur;
galee conquassantur.
Mortui corruunt;
vulnerati cedunt;
eorum loco sani succedunt.
Theutonici balistas introquebant;
Poloni tormenta cum balistis.
Theutonici sagittas;
Poloni iacula cum sagittis.
Theutonici fundas cum lapidibus rotabant;
Poloni lapides molares cum sudibus praecutis.
Theutonici trabibus protecti murum subire temptabant;
Poloni vero ignem comburentem
amque ferventem illis pro balneo temperabant.
Theutonici arietes ferreos turribus subducebant;
Poloni vero rotas calibe stellatas desuper evolvebant.
Theutonici scalis erectis superius ascendebant;
Poloni vero unicis affixos eos in aëra suspendebant.

Boleslaue, Boleslaue, dux gloriosissime,
Tu defendis terram tuam quam studiosissime.
Tu non dormis nec permittis nos dormire paululum,
Nec per diem, nec per noctem, nesque per diluculum.

Et cum nos te putaremus de terra propellere,
Tu nos tenes ita quasi conclusos in carcere.
Talis princeps debet regnum atque terram regere,
Qui cum paucis tot et tantos ita scit corrigere.

Quid si forte suos omnes simul congregaverit?
Numquam cesar sibi bello resistere poterit.
Talem virum condeceret regnum et imperium,
Qui cum paucis sic domabat tot catervas hostium.

Et cum nondum recreatus sit de Pomorania,
Sic per eum fatigatur nostra contumacia.
Et cum illi cum triumpho sit eundum obviam,
Nos e contra cogitamus expugnare patriam.

Ipse quidem cum paganis bella gerit licita,
Sed nos contra christianos gerimus illicita.
Unde Deus est cum eo faciens victoriam,
Nobis vero iuste reddit illam iniuriam.
________________________________________
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
1. Ksiega 1, wstęp Dla królów i przywódców z najbardziej na świecie w ogóle było duże transakcje tyle pamiątek, a pogardliwy zaniedbanie filozof może chcesz pokrywę ciszy, myśleliśmy, że to warto; niektóre kariery Polonicorum książąt łaska Didan lidera chwalebna i zwycięska nazwa Bolezo dziecięcą stylu raczej opowiedzieć całą pamięć przyszłego nic niepowtarzalny rezerwat to za to też, zwłaszcza jako dar Boga i modlitwy St. Giles urodził , przez którego uważamy za szczęście zwycięsko zawsze istniał od kraju, ale Polacy z drogami cudzoziemców jest usuwany i przekazywanie tylko do Rosji, do handlu niewielu; Jeśli nie w skrócie omówione wydaje absurdalne, a jeśli, opisujący całość wskazane; żadnych uciążliwych obowiązków .............................. .............................. pałac choć wiele jest memorosa; jednak złoto i srebro, chleb i mięso i ryby, miód jest na tyle obfite , a także w wielu innych w tym osoby, które z tak wielu z powyższych narodów i pogan jest atakowana, i wszystkie na raz, a osoba często atakowany przez nikogo, nigdy jednak , było całkowicie podporządkowane tam, gdzie powietrze jest zdrowe , urodzajne pola lasów ładunkiem piscosa wody żołnierzy wojowniczy wieśniacy pracowity konie wytrzymałe rośliny bydło , krowy, laktoza, wełniste owce Księga 2 1, rozdz. 27 On jest królem Węgier effugavit ich umiejętności oraz w wladislai siedzenia jako wybitny ciała tak zalaniu pobożności umieszczonego Wladislauus od dzieciństwa wychowywał się w Polsce, jak i w życiu i był Polak nigdy nie mówią takich król Węgier miał ani ziemi już za sobą owocne tak było. Co król Polski Boleslauus wyrzucanego; istnieje już opowiedzieć ją , ale to powiedzieć jednak, ponieważ nie powinien mieć namaszczony Chrystusa . grzech żadnych uszkodzeń ciała Dla większych szkód z grzechu grzechu zatrudniony na dostawę, kiedy papież zaprosił członków truncacione Bo to nie jest dostarczanie na biskupowi w usprawiedliwiania go, więc w obronie króla, nie pochwalić się być wstydliwie, ale to było w środku pustyni ciebie; i, jak to zostało odebrane na Węgrzech, doktorat w tej kwestii. 3. Księga 2, .25 Rozdział Tak rozpoczyna wojnę obu stron, co nie jest bez ciężkiej straty części zakończone. Pierwszy konflikt Suatopolc liderem Moraui- ostrze jak dzika molosis3 upewnienia się, że wszystkie strony zakrzywione zęby uderzając, zabijając innych, inne narządy leje, ani krok pierwszy poprawki lub uszkodzenia przestają aż tchu myśliwy z innymi psami spotkał ich w trudnej sytuacji. Tak więc, pierwszym celem całkowitej Sua- topolc Polaków ścieżki okalającej poprzedzać niemal triumfalnie, przytłoczony, posiada wszystkie siłę wojsk gromadzących się w gniew i śmiałością repressisset zaprezentowania siebie. Potem uderzył dzwonek kaski wklęsłe kon- góry i gęste lasy oddźwiękiem. Iskry z ogniem z nożem w powietrzu pulsowała, włócznia, tarcza collise starcia, Split piersi, ręce i szyje i ich organów zniszczonych przez zwykłego rytmu. Nie rozrządu ropa walki nie fortunę ludit.1 Ostatecznie obie strony są tak zmęczeni żołnierzy poległych w kolorze uszkodzenia, Moray szczęśliwa, że ani mieliśmy zwycięstwo, Polaków, ani hańby poniesionych. 4. Księga 2, Rozdział. 43 Teraz jednak zostawmy pruz z nierozumne zwierzęta, a te, które mogą w pewnym związku z relacji, w ​​rzeczywistości mówimy o cudzie Bożego. (0905C) stało się to o Pomoranos Pomorania prosilisse popiera zwykle ofiarą przechwytywania Polsce przez szaleńców. Zostały rozproszone i zawędrował na temat różnych rzeczy, i całe zło podróży, i przewrotny, ale niektóre z nich do większych zbrodni ostrza, które jest kościół święty, spadła na niego i metropolii. MARTIN Gneznensis arcybiskup, starym wiernym spowiedź Spicimir z księdzem mszę w swoim kościele, że słyszałam, i mają swój sposób, przechodząc do innych koni insellatis już ułożone. I tak, na pewno wszystko razem lub poddane ubojowi lub zniewoleni obligacji wraz mistrza jako sługi niewoli, ale jeden z policjantów, którzy stali na zewnątrz, ich broń zmienione (0905D) drzwi kościoła w pośpiechu, a teraz obecność Pomoranos zawołał. A potem, biskup, ksiądz, archidiakon, ze strachu, o życiu (0906), byli zmuszeni do rozpaczy już doczesnego, co weźmie, albo co robić i dokąd oni uciekają. Walczyli, by, kilku klientów, wroga, nawet przy drzwiach, i to wydaje się być bardziej niebezpieczne, lepiej przygotowane dla nich kościół z drewna została uznana comburrendum. Wreszcie, przez archidiakon będzie przez dach, pokryty wszystkie konie chciał iść, a tym samym uniknąć tego. Ale zdrowie i bezpieczeństwo za dezercję, odeszła od bezpieczeństwa, ponieważ nie Pomoranis urreuntibus eliminuje V. Księga 3, rozdz. 8 Ten powiedział instrumenty Cesar się broń złapanych legiony podzielone nosicielami zamówione brzmiało, i całego miasta z ognia silników do szturmu na miasto. Jednak obywatele sami za pośrednictwem bramy i wieże podzielić; Wały Sant'Angelo, instrumenty i przygotowane kamienie i woda bramy i wieże ponad szuflady. .. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Tak więc wpływ na wszystkie strony i obie podniósł ogromny hałas. Theutonici atak zamek; . Same defedunt Polacy silniki Wszędzie szlifowania emitują huk silników, rzutki, strzałki latać w powietrzu; wisi przebija pancerz przeniknął conquassare pilota. Pati spaść; rannego połowu; Ich zdrowe miejsce, aby odnieść sukces. Theutonici introquebant katapulty; Polakom pistolety kusze. strzałki Theutonici Polakom strzelać strzałkami. Theutonici rotabat kieszenie kamieniami; . Polacy kamienie młyńskie praecutis na palach Theutonici belki zabezpieczone ściany i próbował, ale Polacy, którzy wygląda na im żarliwej powitanie hartowane łazienka. Theutonici baranów wieże żelaza wycofał; Polacy kół stalowych przewrócić do zodiaku. drabinie Theutonici podniósł powyżej; . tylko Polacy zatrzymany je zawieszone w powietrzu Boleslaue, lider Boleslaue chwalebnie, . bronić swojej ziemi, że entuzjazm Nie spać, ani pozwala nam spać trochę, a nie w ogóle w dzień, nawet w nocy, pędy przez rano. A gdy powinniśmy myśleć, że będziemy widzieć, aby je wypędzali z ziemi, jak to było, zamknięty w więzieniu, więc trzymaj się z nami tutaj. Taki powinien być władcą królestwa i będzie rządził na ziemi, a kiedy miał tak mało dla tak wielu i tak wiele? wie, jak je poprawić. Co jeśli, być może, zebrali się razem w tym samym czasie? To nigdy nie był w stanie stanąć przed wojną sam Cesar. A co do człowieka condeceret królestwa, imperium, który z kilku żołnierzy wroga, więc stonowane przez tak wielu. A gdy to nie zostało jeszcze odzyskane z Pomorania, Tak więc, przez upór naszego zmęczył go. A kiedy powinny wychodzić mu naprzeciw, z triumfem, że, przeciwnie, uważamy, że szturm kraj. Nosi je za dopuszczalne, rzeczywiście, z wojen poganie, chrześcijanie jednak, że doprowadzi nas do przeciwnie, niezgodne z prawem. Dlatego Bóg jest z nim, dzięki czemu zwycięstwo, jednak dla nas po prostu się opłaca, że szkoda. ________________________________________














































































































































































Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: