APVLEI PSYCHE ET CVPIDO[4.28] Erant in quadam civitate rex et regina.  tłumaczenie - APVLEI PSYCHE ET CVPIDO[4.28] Erant in quadam civitate rex et regina.  polski jak to powiedzieć

APVLEI PSYCHE ET CVPIDO[4.28] Erant


APVLEI PSYCHE ET CVPIDO

[4.28] Erant in quadam civitate rex et regina. hi tres numero filias forma conspicuas habuere, sed maiores quidem natu, quamvis gratissima specie, idonee tamen celebrari posse laudibus humanis credebantur, at vero puellae iunioris tam praecipua, tam praeclara pulchritudo nec exprimi ac ne sufficienter quidem laudari sermonis humani penuria poterat. multi denique civium et advenae copiosi, quos eximii spectaculi rumor studiosa celebritate congregabat, inaccessae formonsitatis admiratione stupidi et admoventes oribus suis dexteram primore digito in erectum pollicem residente ut ipsam prorsus deam Venerem venerabantur religiosis adorationibus. iamque proximas civitates et attiguas regiones fama pervaserat deam, quam caerulum profundum pelagi peperit et ros spumantium fluctuum educavit, iam numinis sui passim tributa venia in mediis conversari populi coetibus, vel certe rursum novo caelestium stillarum germine non maria sed terras Venerem aliam virginali flore praeditam pullulasse.

[29] Sic immensum procedit in dies opinio, sic insulas iam proxumas et terrae plusculum provinciasque plurimas fama porrecta pervagatur. iam multi mortalium longis itineribus atque altissimis maris meatibus ad saeculi specimen gloriosum confluebant. Paphon nemo, Cnidon nemo ac ne ipsa quidem Cythera ad conspectum deae Veneris navigabant; sacra praetereuntur, templa deformantur, pulvinaria proteruntur, caerimoniae negleguntur; incoronata simulacra et arae viduae frigido cinere foedatae. puellae supplicatur et in humanis vultibus deae tantae numina placantur, et in matutino progressu virginis victimis et epulis Veneris absentis nomen propitiatur, iamque per plateas commeantem populi frequenter floribus sertis et solutis adprecantur. haec honorum caelestium ad puellae mortalis cultum inmodica translatio verae Veneris vehementer incendit animos et inpatiens indignationis capite quassanti fremens altius sic secum disserit:

[30] 'En rerum naturae prisca parens, en elementorum origo initialis, en orbis totius alma Venus, quae cum mortali puella partiario maiestatis honore tractor. et nomen meum caelo conditum terrenis sordibus profanatur! nimirum communi numinis piamento vicariae venerationis incertum sustinebo et imaginem meam circumferet puella moritura. frustra me pastor ille, cuius iustitiam fidemque magnus comprobavit Iuppiter, ob eximiam speciem tantis praetulit deabus. sed non adeo gaudens ista, quaecumque est, meos honores usurpabit: iam faxo huius etiam ipsius inlicitae formonsitatis paeniteat.' et vocat confestim puerum suum pinnatum illum et satis temerarium, qui malis suis moribus contempta disciplina publica, flammis et sagittis armatus, per alienas domos nocte discurrens et omnium matrimonia corrumpens impune committit tanta flagitia et nihil prorsus boni facit. hunc, quanquam genuina licentia procacem, verbis quoque insuper stimulat et perducit ad illam civitatem et Psychen—hoc enim nomine puella nuncupabatur—[31] coram ostendit et tota illa perlata de formositatis aemulatione fabula gemens ac fremens indignatione: 'per ego te,' inquit, 'maternae caritatis foedera deprecor, per tuae sagittae dulcia vulnera, per flammae istius mellitas uredines, vindictam tuae parenti, sed plenam tribue et in pulchritudinem contumacem severiter vindica; idque unum et pro omnibus unicum volens effice: virgo ista amore flagrantissimo teneatur hominis extremi, quem et dignitatis et patrimonii simul et incolumitatis ipsius Fortuna damnavit, tamque infimi ut per totum orbem non inveniat miseriae suae comparem.' sic effata et osculis hiantibus filium diu ac pressule saviata proximas oras reflui litoris petit plantisque roseis vibrantium fluctuum summo rore calcato ecce iam profundi maris sudo resedit vertice. et ipsum quod incipit velle en statim, quasi pridem praeceperit, non moratur marinum obsequium. adsunt Nerei filiae chorum canentes et Portunus caerulis barbis hispidus et gravis piscoso sinu Salacia et auriga parvulus delphini Palaemon. iam passim maria persultantes Tritonum catervae: hic concha sonaci leniter bucinat, ille serico tegmine flagrantiae solis obsistit inimici, alius sub oculis dominae speculum progerit, curru biiuges alii subnatant. talis ad Oceanum pergentem Venerem comitatur exercitus. [32] Interea Psyche cum sua sibi perspicua pulchritudine nullum decoris sui fructum percipit. spectatur ab omnibus, laudatur ab omnibus, nec quisquam non rex, non regius, nec de plebe saltem cupiens eius nuptiarum petitor accedit. mirantur quidem divinam speciem, sed ut simulacrum fabre politum mirantur omnes. olim duae maiores sorores, quarum temperatam formonsitatem nulli diffamarant populi, procis regibus desponsae iam beatas nuptias adeptae, sed Psyche virgo vidua domi residens deflet desertam suam solitudinem aegra corporis, animi saucia, et quamvis gentibus totis complacitam odit in se suam formonsitatem. sic infortunatissimae filiae miserrimus pater suspectatis caelestibus odiis et irae superum metuens, dei Milesii vetustissimum percontatur oraculum et a tanto numine precibus et victimis ingratae virgini petit nuptias et maritum. sed Apollo, quanquam Graecus et Ionicus, propter Milesiae conditorem sic Latina sorte respondit:

[33] 'montis in excelsi scopulo, rex, siste puellam
ornatam mundo funerei thalami.
nec speres generum mortali stirpe creatum,
sed saevum atque ferum vipereumque malum,
quod pinnis volitans super aethera cuncta fatigat
flammaque et ferro singula debilitat,
quod tremit ipse Iovis, quo numina terrificantur
fluminaque horrescunt et Stygiae tenebrae.'

Rex olim beatus affatu sanctae vaticinationis accepto pigens tristisque retro domum pergit suaeque coniugi praecepta sortis enodat infaustae. maeretur, fletur, lamentatur diebus plusculis. sed dirae sortis iam urget taeter effectus. iam feralium nuptiarum miserrimae virgini choragium struitur, iam taedae lumen atrae fuliginis cinere marcescit, et sonus tibiae zygiae mutatur in querulum Ludii modum cantusque laetus hymenaei lugubri finitur ululatu et puella nuptura deterget lacrimas ipso suo flammeo. sic adfectae domus triste fatum cuncta etiam civitas congemebat luctuque publico confestim congruens edicitur iustitium.

[34] Sed monitis caelestibus parendi necessitas misellam Psychen ad destinatam poenam efflagitabat. perfectis igitur feralis thalami cum summo maerore sollemnibus toto prosequente populo vivum producitur funus et lacrimosa Psyche comitatur non nuptias sed exequias suas. ac dum maesti parentes et tanto malo perciti nefarium facinus perficere cunctantur, ipsa illa filia talibus eos adhortatur vocibus: 'Quid infelicem senectam fletu diutino cruciatis? quid spiritum vestrum, qui magis meus est, crebris eiulatibus fatigatis? quid lacrimis inefficacibus ora mihi veneranda foedatis? quid laceratis in vestris oculis mea lumina? quid canitiem scinditis? quid pectora, quid ubera sancta tunditis? haec erunt vobis egregiae formonsitatis meae praeclara praemia. invidiae nefariae letali plaga percussi sero sentitis. cum gentes et populi celebrarent nos divinis honoribus, cum novam me Venerem ore consono nuncuparent, tunc dolere, tunc flere, tunc me iam quasi peremptam lugere debuistis. iam sentio, iam video solo me nomine Veneris perisse. ducite me et cui sors addixit scopulo sistite. festino felices istas nuptias obire, festino generosum illum maritum meum videre. quid differo, quid detrecto venientem, qui totius orbis exitio natus est?'

[35] Sic profata virgo conticuit ingressuque iam valido pompae populi prosequentis sese miscuit. itur ad constitutum scopulum montis ardui, cuius in summo cacumine statutam puellam cuncti deserunt, taedasque nuptiales, quibus praeluxerant, ibidem lacrimis suis extinctas relinquentes deiectis capitibus domuitionem parant. et miseri quidem parentes eius tanta clade defessi, clausae domus abstrusi tenebris, perpetuae nocti sese dedidere. Psychen autem paventem ac trepidam et in ipso scopuli vertice deflentem mitis aura molliter spirantis Zephyri, vibratis hinc inde laciniis et reflato sinu sensim levatam suo tranqulllo spiritu vehens paulatim per devexa rupis excelsae, vallis subditae florentis cespitis gremio leniter delapsam reclinat.

[5.1] Psyche teneris et herbosis locis in ipso toro roscidi graminis suave recubans, tanta mentis perturbatione sedata, dulce conquievit. iamque sufficienti recreata somno placido resurgit animo. videt lucum proceris et vastis arboribus consitum, videt fontem vitreo latice perlucidum medio luci meditullio. prope fontis adlapsum domus regia est, aedificata non humanis manibus sed divinis artibus. iam scies ab introitu primo dei cuiuspiam luculentum et amoenum videre te diversorium. nam summa laquearia citro et ebore curiose cavata subeunt aureae columnae, parietes omnes argenteo caelamine conteguntur bestiis et id genus pecudibus occurrentibus ob os introeuntium. mirus prorsum homo, immo semideus vel certe deus qui [magnae artis] suptilitate tantum efferavit argentum. enimvero pavimenta ipsa lapide pretioso caesim deminuto in varia picturae genera discriminantur: vehementer, iterum ac saepius beatos illos, qui super gemmas et monilia calcant. iam ceterae partes longe lateque dispositae domus sine pretio pretiosae totique parietes solidati massis aureis splendore proprio coruscant, ut diem suum sibi domus faciat licet sole nolente: sic cubicula, sic porticus, sic ipsae balneae fulgurant. nec setius opes ceterae maiestati domus respondent, ut equidem illud recte videatur ad conversationem humanam magno Iovi fabricatum caeleste palatium.

[2] Invitata Psyche talium locorum oblectatione propius accessit et paulo fidentior intra limen sese facit; mox prolectante studio pulcherrimae visionis rimatur singula et altrinsecus aedium horrea sublimi fabrica perfecta magnisque congesta gazis conspicit. nec est quicquam quod ibi non est. sed praeter ceteram tantarum divitiarum admirationem hoc erat praecipue mirificum, quod nullo vinculo, nullo claustro, nullo custode totius or
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!

Apvlei psychiki i CVPIDO [4,28] Teraz nie było w pewnym mieście, króla i królowej. forma liczby widocznym tych trzech córek, którzy mieli, rzeczywiście, ale przez rodziców z urodzenia, choć najbardziej dopuszczalną formę poręczenia, będzie obchodzony przez pochwały ludzi, miał, ale dziewczyna była młodsza, a także dyrektora lub wyrażone przez takie chwalebne piękno ludzkiego głosu, i nie chce być chwalony, rzeczywiście, odpowiednio w stanie zobaczyć. Wielu obywateli i cudzoziemców biegle którego uczeń wyjątkowo spektakularny montaż celebrity gossip, pierwszy palec prawej ręki, a jego twarz na niedostępnej piękności podziw głupiego kciukiem do jej siedziby w bogini Wenus w adoracji religijnej. A teraz, gdy w pobliżu miast i krajów sąsiednich Plotka rozeszła, że bogini, którym niebieskie głębi oceanu urodziła piany fal i było rosy wykształceni już przejawia jego hołdem ma zachowywać się pośród ludzi, grup, lub przynajmniej nie ponownie wzrosnąć w nowej kropli niebieskich oceanów, ale ląduje kolejny Venus dziewczyna kwiaty obdarowany kiełkującego . [29] Tak więc dzień ogromnych postępów w ocenie i ziemi trochę i prowincje, które były bardzo duże, więc sława wyspy już napięte do zakresach sąsiednich. Wielu mężczyzn ma długie trasy i na otwartym morzu, łodzie przyszedł razem w chwalebnej idealnym świecie. Pafos nikt, nikt, a ona sama nie nie Cyterę na oczach bogini Wenus i uzurpuje sobie żeglowanie; przepuszczane święte świątynie zdeformowane, poduszki jeździł ceremonie są zaniedbane; Incoronata rzeźby i ołtarze wdowa zimne prochy zostały splamione. Słowa dziewczynki zawierają błaganie, a bogowie są zaspokojony przez tak wielkiej bogini w ludzkich twarzach, a rano kurs święta Matki Bożej z Wenus z ofiarą, ani nie przebacza, jego nieobecność, a teraz powrotem ulicami wieńców i kwiatów wielu ludzi, zerwawszy się z adprecamur. ograniczyć tłumaczenie prawdziwego kultu tych śmiertelnik cześć Wenus był bardzo zły z ciał niebieskich, w kierunku dziewczyny, niecierpliwi i drażni umysł zapalczywości i kręcąc głową, jęcząc z nim tak głęboko, że traktuje on, [30], "Zobacz, dziewiczy charakter rodzica, źródło początkowych elementów en, pl cały świat Wenus, która jest ze śmiertelnej dziewczyny majestat powierzchni biurowej. Stwórca niebios i nazwa mojego ziemskiego sprofanowane brudu! Oczywiście, ogólna bogów, kult piamento stanowią niepewność i tolerować mój obraz o dziewczynka umrze. Że był pasterzem, którego sprawiedliwości i ochrona zatwierdzenia wielkiego się Jowisz, ze względu na niezwykłą urodę tych preferowanych bogiń. ale to nie jest tak zadowolony, że cokolwiek to jest, użyj mojego biura, teraz zrobię to bardzo bezprawnych żałuje kosmetyczne. i natychmiast dzwoni do chłopaka i skrzydlate to dość niebezpieczne dla ich złych nawyków, nie zważając szkoły publicznej, uzbrojony w strzały i, w nocy, bieganie tam iz powrotem, i wszystkich domów w zagranicznych małżeństw zgorszenie bezkarność popełnienia takich zbrodni, i robi absolutnie nic dobrego. ten człowiek, choć prawdziwa licencyjne śmiałe słowa jeszcze inne pobudza i prowadzi do miasta i nazwisko dziewczyny za to jest dobrze nuncupabatur- Psyche, [31] w oczach całego, że pokazał go, a historia to bym opłakiwali odejście wściekłości oburzenie zazdrości piękna: "I ty," powiedział, "matczyna miłość, traktaty pragnienie, poprzez swoje uzbrojenie strzałki słodki, słodki Uredines płomień zemsty dla twojego ojca, ale ich pełnej krasie i surowo ukarać sprawcę; i to jest tylko jedna i chcąc umożliwić wszystkim: i najbardziej gorąca miłość to będzie trwać wszystkim dziewicą, którą miał w tym samym czasie godność i dobro Fortuna i dziedzictwa potępienia, nie możemy odnaleźć swoją nędzę, cały świat i tak, że za pomocą porównania najniższy ". Tak długo, jak jego wypowiedzi i rozwarte otwory ultimatim pływanie w pobliżu brzegu płynących fale walenie do brzegu, wstał wysokiej rosa rośliny są już zdeptany głębinowych sudo usiadł szczyt. pl zarówno to, co było, jak tylko zaczyna się do woli, jakby dawno powiedział, że nie jest tak długo w służbie morskiej. Córki Nereus "tańczą, śpiewają i Chionoecetes caerulis włosy i broda Shiel okrążenie ciężkich kierowca Salacia i dziecko Palaemon delfiny. Seas już nadawany równinie oddziały Triton tutaj sonaci delikatnie dźwięk trąby powłoki, Silk Cocoon, że sprzeciwia się zapał wroga, drugi w obecności progerii lustro, kolejną parę samochodów subnatant. Wenus, towarzyszy armii maszerujących w kierunku oceanu. [32] W międzyczasie, nie ma własne piękno, owoc psychiki wraz z jasnego postrzegania własnych. to jest przeglądany przez wszystkich, to jest chwalony przez wszystkich, i nikt nie jest królem, a nie król, ani powód dodaje z ludu, co najmniej pragną naprawić małżeństwo. Niektórzy są zaskoczeni pięknem tego, co boskie, ale, że zgodnie z ich polerowane sztucznie, wszystko podziwiać. Po dwóch starszych sióstr, z których żaden nie jest kontrolowanych diffamarant piękna, szczęśliwe małżeństwo zalotników królowie małżonek już osiągnięty, ale psychika dziewiczy wdowa płacze w domu siedzi na opuszczonej ruinie jego chorowity ciało, umysł i rannych, a wszystkie narody, choć nienawidzi swego fantazyjne piękno. infortunatissimae córka tak nieszczęśliwy suspectatis nienawiść i strach przed gniewem bogów Ojca Niebieskiego, najstarszy cenionych zapytał wyrocznię i moc modlitwy i ofiary do tłoczenia niewdzięcznych i prosi o jej ślubie. ale Apollo, grecki i Morza Jońskiego, chociaż, ze względu na łacinie, więc założyciela partii Milesiae mu odpowiedział: [33] "Najwyższego w skale góry, królu, błagam dziewczynie umieścić w kolejności śmierci jednej małej komory do świata. na nic nadziei, czas ludzkiej rasy został stworzony, ale złe Węża" był dzikusem i bestia, że jego skrzydła unoszący się nad oponami wszystkie ognia i żelaza osłabia jednostkę, jak potrząsa Jupiter, który zasila boją rzek Stygijscy ciemności i strachu. "king raz szczęśliwe i smutne rozmowy święty przewidywania brał pigens wraca do domu, do żony i ich przeznaczenie unravels nieszczęśliwa. smutny, smutek, lament plusculis dni. Ale teraz boleśnie strasznie dużo obraźliwych wydajności. feralium małżeństwo nieszczęśliwa etap panieńskie jest zbudowany, czarna sadza, popiół i iskry zapalić zanika, a dźwięk w trybie odtwarzacza flet zygiae zmiany żałoby śpiew szczęśliwe małżeństwo skończyło się w żałosny płacz i dziewczynę o rękę, ocierając łzy z jego kolorowania. Tak smutny los cierpienia i żalu, wszystkie publiczne miasta congemebat natychmiast ogłosił zaprzestanie wszelkich proporcji. [34] Jednak ostrzeżenia przestrzegać niebieskich hity psychiki skusić się na karę. Idealne małżeństwo z największym smutku uroczystym pogrzebie uczestniczyli wszyscy ludzie żyjący produkowane zapłakaną pogrzeb i wesele, ale nie towarzyszą w pogrzebie jego psychice. I choć jej rodzice byli smutny i wściekły na tak haniebne wykończenie zbrodnia powolną, ona zachęca córkę z tymi słowami: "Co to ​​jest niefortunne wieku łzy długo więzadła? co własnego ducha, a były moje, jest częste dzwonienie z zmęczony? Co łzy niejednoznaczne krawędź czcigodny sfaulowany mnie? co, łzawienie oczu w twoich oczach? Co to ​​jest szary, łza? Jakie piersi, piersi, co większość strajk? To będzie mój świeci i szlachetne nagrody kosmetyczne. Zazdroszczę niegodziwy śmiertelną zarazę uderzył nawet zrealizować. Byście byli poganami, a ludzie, że świętujemy Boże pochwały, dla mnie, oni podnosić głos z jego nowego członka, a następnie na żałobę, a potem płakać, to on powinien być, jak to było, by opłakiwać zabitych. Czuję, Teraz widzę, że ja sam zginął w imię Wenus. prowadź mnie, i do których firma nie przyłączył się do skały i stoją. Spieszę do wykonywania małżeństwa byli zadowoleni, szczodry pośpiechu, aby zobaczyć mojego męża. dlaczego odkładać, co mi odmówić zbliża ducha, który rodzi się ze zniszczeniem całego świata? "[35] Tak więc parada ludzi prokuratora sam wylany na siłę jego już ingressuque profata dziewicy i przyniósł do milczenia. idziemy do wysokości stromej skale, które uczynił, z których wszystkie są opuszczone dziewczynę na samym jej szczycie wyjątkiem grobu, obrzędy ślubne, z którym praeluxerant, w tym samym miejscu, w którym opuścił i został zwalony na głowy domuitionem wygaszono jego płaczu i przygotowany do. nieszczęśliwy, zmęczony, i straszna porażka, a nawet rodzice z nim, drzwi do domu tajemnicy dnia, w nocy z wieczystą poddał. Psychika była przestraszona i niepokoju, aw górnej części stoku łagodnego powiewu cicho oddycha, bewailing Zephyr, sunrise boczne płaty stopniowo zwolniony z kieszeni i łodzi przewożących Tranqulllus ducha stopniowo opadający rocka poprzez dolinie złożyć kwitnące spadł prawna lekko ugięte kolana. [5,1] przetargu psyche słodkie i trawiaste miejsca w trawie, leżąc na kanapie roscidi, tak wielkie zakłócenie umysłu uspokoiła się, słodki był spokojny. Gdy lepiej wystarczające snu i uspokoić umysł wznosi. gaj z wysoka, i widzi ogromnego pałacu ogród, widzi światło w środku środku wiosny szkła i sprężynę, przezroczystego szkła. przy fontannie z domu adlapsum króla jest, że jest zbudowany nie przez ludzkie ręce, lecz w otrzymaniu boskie sztuki. Teraz dowiesz się o Bogu, niepowodzenia pierwszy jasne i przyjemność zobaczyć cię od wejścia do gospody. Wysokie sufity i inkrustowane z propozycji surowszych zaciekawieniem pustych kolumn złota, srebra i wszystkie ściany pokryte są zwierzęta caelamine i gatunki zwierząt, które występują na skutek wprowadzenia usta. absolutnie wspaniały człowiek, nawet półboga, a przynajmniej, że [wielka sztuka] pinpricks tylko efferavit pieniądze. był rzeczywiście mozaikowe podłogi obrazu, sam sposób, kamieni szlachetnych w różnego rodzaju dyskryminowanej hacking pomniejszonej: on jest znacznie, znowu i znowu, jak szczęśliwi byli ci, którzy byli nad cennych klejnotów i bieżnik. Pozostałe części już kupili drogie domy daleko i szeroko w całych swoich ścianach stałych mas złota błyszczące blask własnych, aby utrzymać swój własny dom, choć słońce odmawia zrobić pokoje, więc galerie, łazienki, więc są one migać. . bogactwo reszty cesarskiej godności i domu, ani mniej, odpowiedzi, jak w rzeczywistości, człowiek, jest właściwym sposobem na życie, wspaniałe potomstwo Jowisza zrobić to, będzie można znaleźć w niebiańskim pałacu [2] zaproszony do Psyche, zbliżył i trochę więcej pewności siebie radość, zawiera się w granicach progu tego rodzaju miejscach, On staje się; prolectante studio po prostu piękna wizja sondy każdy wiersz domów i stodół zawalone doskonałość strukturalną i wielkie skarby rzeczy. nie jest jakaś rzecz, której nie ma. korzystanie z bogactwa i podziwiania wspaniałego dodatku do reszty, ale był to głównie dlatego, że nigdy nie było więźniów, nikt z klasztoru, a nie człowiek całości lub bramkarza,
























Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: