§. 10. Item parocliiales ecclesiae, ubi necesse sit, erigi non negliga tłumaczenie - §. 10. Item parocliiales ecclesiae, ubi necesse sit, erigi non negliga polski jak to powiedzieć

§. 10. Item parocliiales ecclesiae,

§. 10. Item parocliiales ecclesiae, ubi necesse sit, erigi non negligantur, lt
scismaticis vel baereticis secundum canonicas sanctiones prorsus eradicatis. In ąuibus
ecclesiis statuantur viii Denm timentes, sacrarum periti scientiarum, salutemque
animarum sitientes. Hieronymus: „qui praestantior est, inąuit, ex omni populo, qui
doctior, qui sanctior, qui in omni virtute emiiientior, ille eligitur ad sacerdotium" 5,
(c. 15. C. VIII. qu. I). Viłissimus enim computandus est, nisj praecellat scientia
et sanctitate, qui est bonore praestantior (c. 45. C. I. qu. I). Et sanotius esset,
ut agere vitam per eorum praelatos induoantur secundum illum canonem, qui
babetur c. 84. D. V. de cons. et c. 3. C. XII. qu. 1. Quae namque charitas est
praelatiąue bonestas, cum eius vicarii servi ecclesiae victum quaerere cogantur 10.
sparaim et ipso cum laicis bonis abuteretur ecclesiae. Ceterum, ut omni enor-
uiitati in boc statu via praecludatur, necessarium est, ut ipsiinct potius ex se ipsis
conviventibus aut aliunde magis idoneas personas secimclum canonicas sanctiones
sibi- in praelatos liberę eligant, sic naniąue ambitiosi removerentur et occaecati
ignorantia, quae est nutrix et mater cunetornm errorum (c. 1. D. XXXVIII). Et 15.
multo nielms est babere paucos bonos, quam multos malos (c. 4. D. XXIII). Turba
enim sacerdotum conteniptibilcs eos reddit (c. 24. D. XCIII). Videmus autem
bodie (quocl et eoactus dico), innumeros diyinarum legum et sacrorum canonum ignaros
aut potius ideotas et nibilominus carnaliter conversantes usurpare tanti officii gra-
duin, ita quia sacramenti dignitas ex indigna et indisciplinata numerositate sacer- 20.
dotum vilescit, et evenit, quod Osee propbeta eiusdem cap. 8. conquerendo de-
plorat et dicit: „Multiplicavit sibi populus altaria ad peccandum et factae sunt
eis arae in dclictum." Verbum quippe Grregorii est: „Qui corpus Cbristi indigne
confieit, Cbristum tradit, ut Cliristus dam traditur dicat: Ecce inanus tradentis
meeum est in mensaf Augustinus super illum versiculum: Dederunt in gsgcwi meam 25.
fel: „Gravius, inquifc, peccant oiiercntes indigne Cbristum regnantem in caelis,
quam qui euin cruernxerunt ambulantem in temsi' Et adaptat pravis sacerdotibus
illud lamentabile verbum Christi: „Dederunt in escam meam fel et in siti mea
potavenmt me aceto" Dominus equidem salutem nostram sitit et esurit. Et ideo
damnabiliter peccat, qui ad corpus eius cum fclle pravae consoientiae et cum so.
aceto iniąuitatis accedit; ne itaque propter malos elericos et indisciplinatos ecclesia
Der tepeat ac periclitetur, quia nemo talibus magis nocet (dieto ca/p. 14. X. de
simonia. V. 3), sancti duntaxat e| probatae vitae ac sacris imbuti scientiis in
sacerdotes tamquam Aaron eligantur et tales quidem eligi debent, quales ostendit
apostolus in primo cap. ad Titum scribens, et in epistoła I. ad Tbimoteum cap. 3. 35.
Quicquid enim ipse apostolus ibidem dieat de episcopo, intelligitur de presbitero,.
ut probatur in c. 24. D. XCIII. etc. 5. etc. 6. D. XCV. Qnanta autem diligentia,
quantave rationis diseretione quis assumi debeat, patet Distinctione LXI per iotum.
Utique mira res est et stupore plena, quales Deus ropellit promovere, utpote
40. occaecatos caligine ignorantiae ad gradus, sacerdotii assumcre, ecclesiastica videlicet
illis oonferendo beneficia; quales ne dam assumendi sunt, verum etiam assumpti
cleiciendi (cap. 15. X. de aetate et ąualitate. I. 14). Unde dicitur Oseae 3: „Quia tu
scientiam repulisti, repellam te et ego, ne sacerdotio fungaris milii" (c. 6. D. XXXVIII).
EtAggaei2: „Interroga sacerdotes legemi* Super quo dicit Hieronymus: „Consi-
45. dera sacerdotes esse de legę interrogatos respondere, si sacerdos est, sciat legem
.Domini; si ignorat legem Domini, ipse se arguet non esse sacerdotem Domini" Non
sufficit profecto, quia ordinandus sit vitae sanctae tantum, sed ultra hoc opus est, ut
divinarum legum atque sacrorum canonum scientiam liabeat, ut patet Distinctione
XXXVI et duabus sequentibus Distmctionibus quasi per totum. Sancta quippe rusti-
50. citas solum sibi prodest et quantum ex vitac merito aedificat ecclesiam Christi,
tantum nocet, si destruentibus non resistat (c. 56'. C. II. qu. 7). Unde et tales
profecto etiam sunt de numero illorum, de quibus loquens Salvator dicit: „Ve
vobis duees caeci'' Etiterum: „Si caecus caeco ducatnm praestet, ambo in foveam
cadunt" (c. 5. D. XXXVIII). Necessaiio igitur debent esse sacerdotes vitae sanctae
55. (c. 2. D. LXXXII), et divinarnm legum (ut dictum est) ac sacrorum canonum
scientia illuminati; denique tales esse debent, qui aniraarum salutem sitiant confor-
mantes se Cliristo. Quid namque in hominum vita magis neeessarium censeri
debet,, quam icl maxime omnium sequi, quod nos magis mereri faciat, ut est sitis
et cura de animarum salute. Nullum quippe sacrificium Deo acceptabilius bomini-
60 que utilius esse potest, quam id exequi, propter quod Salvator noster suum pre-
tiosissimum effudit sanguinem. Igitur si sumus veri Cliristiani, et nostri membra
capitis eidem conformari debemus, sitiendo scilicet animarum salutem et coope-
rando, ut unusquisque eam consequi possit cliristianae unitus ficlei supra petram
aedificatae (c. 25. C. XXIV. qu. 1), extra quam omnino, quantumcumquc l)ene vivitur,
65. et in ea, nisi recte vivatur, non est salus (c. 7. C. XXIII. qu. 4). Unde beatus
Augustinus de fide ad Petrum, et habetur c. 3. X. de haeretkis. V 7: „Firmissime
tene, inquit, et nullatemus dubites, omnem liaereticum .vel scismaticum cum diabolo
et angelis eius aeterni ignis incendio partieipandum, nisi antę finem vitae catliolicae
fuerit incorporatus et reintegratus ecclesiae" Et post pauca: „Omni liomini, qiii
70. catliolicae ecclesiae non tenet unitatem, neque baptismus, neque eleemosyna quan-
tumlibet copiosa; neque mors pro nomine Cliristi suscepta proficere poterit ad salutem,
quando in eo haeretica vel scismatica pravitas perseverat, quae ducit ad mortem"
Idem in eodem libro: „Firmissime tene, inqnit, et nullatenus dubites, non omnes,
qui intra ecclesiam catbolicam baptisantur, accepturos esse vitam aeternam, sed
75. eos, qui percepto baptismate recte vivant, id est, qui se abstinuerunt a vitiis et concu-
piscentiis carnis. Regnum enim caelorum, sicut infideles liaeretici atque scismatici
non liabebunt, sic catkolici criminosi possidere non potuerunti' Haec ille.
0/5000
Z języków takich jak: -
Na język: -
Wyniki (polski) 1: [Kopiuj]
Skopiowano!
§. 10. Również parocliiales kościół, gdzie jest to konieczne, należy ustawić nie należy lekceważyć, LT, schizmatycy lub baereticis kanonicznych całkowicie wykorzenione. U ptaków, kościoły ustawić osiem towarzyszyć strach świętej wiedzy eksperckiej, bezpieczeństwa, dusze są spragnieni. Hieronim mówi: "ci, którzy są lepsze, są jej kolczyki, ze wszystkich ludzi, którzy są bardziej uczony niż
, kto jest bardziej święty, który jest w ze wszystkich sił emiiientior,jest on wybierany na kapłaństwo, "5,
(rozdział 15., kan., viii. qu. i). najbardziej podły liczy na to, aby powiedzieć,
zwrócić uwagę na pierwszeństwo wiedzy i świętości, która jest zaszczytem bardziej doskonała, (ok. 45. ci qu. i). i sanotius, myślał, że przez ich prałatów induoantur w porozumieniu z nim żyć życiem do kanonu
, który
lasek, c. 84. DV jest z minusy. ic. 3., c. xii. qu. 1.
praelatiąue bonestas co jest na cele charytatywne,mieszka z jego urzędników wikariuszy kościoła są zobowiązani do 10.. Wątły, nadużywane, i bardzo dobrze ze świeckimi w Kościele. Jednak, jak w przypadku wszystkich poważnych-uiitati w tym droga krajowa zamknięta, konieczne jest ipsiinct więcej o sobie i żyć gdzie indziej nadaje secimclum osób kanon, do prałatów, aby wybrać, więc naniąue ambitnych założeń, i ślepy,ignorancja, która jest pielęgniarką i matką cunetornm błędów (rozdz. 1. d. XXXVIII). i 15.
Wiele nielms jest warte kilka, które mają wiele złych (ok. 4. D. XXIII). Kapłański conteniptibilcs tłumu, były one (ok. 24. D.. XCI). Teraz widzimy, w tym dniu (w filmach i eoactus I), gospodarz w Boskich ustaw i świętych kanonów były nieprzytomne,czy raczej idiota, a moja pamięć ciała, aby skojarzyć stopni, pod warunkiem korzystanie z takich usług, tak, że godność sakramentu upokarzające i chaotyczna, liczba księży było 20.
Rejonowy zaczyna, i okazuje się, że Ozeasza, Proroka nasadki. 8. skarżąc-
płacze, i mówi: ". ludzie do siebie hath pomnożona ołtarze do grzechu, ołtarze są dclictum i było
do nich" słowo grregorii jest:"Ciało Chrystusa niegodnie, powinni postępować, Chrystus mówi nam, jako tradycja, że ​​Chrystus mówi, zdradzając praktyczne meeum w mensaf Augustyna na werset, dali gsgcwi mój 25.
Gall "poważny, inquifc popełnić oiiercntes niegodnych, Chrystus króluje w niebie, lecz ten, kto pokonuje cruernxerunt walking w mów i dostosowuje zdeprawowane księży, to żałosne słowo Chrystusa;"Gall na jedzenie i moim pragnieniem dali mi ocet do
potavenmt" Z mojej strony, właściciel naszego zbawienia jest spragniony i głodny
Sin zawiniony, i z tego powodu, który wraz ze swoim fclle do ciała krzywy i tak jego sumienia
podejścia octu iniąuitatis;.., Nie może być tak, ze względu na złe
der niesforne te i Kościoła, i są łagodniejsze elerk może cierpieć, bo nikt nie jest bardziej szkodliwe dla takich sprawach (Dieta ca, / p:..... 14, x
Simony v. 3),tylko z święty | nauki sprawdzonych przepojone świętych obrzędów życia, a nawet w
księży, takich jak Aaron został wybrany, i muszą zostać wybrane, jak Apostoł wykazuje, w pierwszym
rozdz. pisząc do Tytusa, w liter I. do tbimoteum czapkę. 3. 35. Dla Apostoła powiedzieć, że niezależnie od biskupa, o którym mowa kapłana. , Jak pokazano na c. 24. d. XCI. i tak dalej. 5. i tak dalej. 6. d. xcv.qnanta przemysł, który objął rozeznanie rozumu, zupełnie jak to powinno być jasne rozróżnienie sześćdziesiąt za iotum.
Nie można jednak podziwiać i zdumienie z rzeczy jest pełna, co sposób boga ropellit wspieranie, w miarę
40. zaślepieni mrok niewiedzy do schodów, kapłaństwa assumcre, Impart Kościoła do nich, to znaczy
korzyści, takie jak pewne, że nie należy zakładać, że są, ale również zostały podjęte
cleiciendi (rozdz. 15., x.od wieku i ąualitate. ja. 14). Dlatego jest napisane w Ozeasza 3: "bo ty jesteś
odrzucili wiedzę, będę cię odrzucić, i abym nie urząd kapłaństwa prosa" (ok. 6 d XXXVIII..)
etaggaei2:. "Zapytaj teraz księża legemi *, na którym Hieronim mówi:" zagrożenie-
45 . dera są kapłani odpowiedzi na pytanie dotyczące prawa, jeśli ksiądz jest, niech wie, prawo
. mistrzów, to jeśli nie zna prawo Pana,'S własny przekona kapłaństwo nieistnienie Boga "nie jest
wystarczy, na pewno, bo to jest duchowny będzie jedynie święte życie, ale poza tym jest to konieczne, że mają
boskiej wiedzy ustawodawstw i świętych kanonów, jak wynika z różnicy
Trzydzieści szósty i dwa następujące distmctionibus jak to było przez całość. Święte rzeczy na zardzewiałym-50. uzasadnione tylko dla siebie, a wiele z kafli zasadności budowania Kościoła Chrystusowegoto tak bardzo boli, jeśli zniszczy nie oprzeć (C. 56 '., c., ii. qu. 7). i od tego miejsca takiego charakteru
Oczywiście są one również o liczbie tych, o których wspomina się zbawcą mówiąc mówi: "Biada wam, generałowie niewidomego
'' I znowu:" Jeśli ślepiec do niewidomego ducatnm niewidomych, zarówno należą do dołu
"(rozdział 5 d XXXVIII..). necessaiio kapłanów świętego życia, dlatego powinna być
55. (rozdz. 2. d.. LXXXII),i prawa divinarnm (jak wspomniano wyżej) i znajomość świętych kanonów, oświeconych i wreszcie musi być, że aniraarum zdrowotnej pragnienie zgodne, same góry, które Chrystus. za to, co mają w życiu ludu, tym bardziej, że powinien
być uznane za konieczne, niż podążać ICL przede wszystkim, co możemy zrobić, aby zarobić więcej, jak to jest być może
i szacunek dla zbawienia dusz. Bez dopuszczalnym ofierze Bogu, człowiekowi-60, które mogą być bardziej opłacalne niż do jej przeprowadzenia, bo to jest nasz Zbawiciel, znajdują się rzucone mu sprzed przelewa krew. Dlatego też, jeśli jesteśmy z prawdy chrześcijańskiej jeden z naszych członków, i powinniśmy być na wzór
głowy do tego samego, w spragniony mianowicie, zbawienie dusz i lekarstwa są kolega-
, że każdy może być w stanie go uzyskać zjednoczeni ficlei chrześcijańskiej jeden, zbudowany na skale
(ok. 25., Kan. XXIV. Qu. 1) , spośród których, razem,quantumcumquc l) Jan mieszkał w,
65. i to, inaczej niż odpowiednio żył znajduje wybawienie (rozdział 7. c. XXIII. qu. 4). To błogosławiony Augustyn De fide ad
Piotra, oraz w pkt. 3. x. z haeretkis. v. 7, "bardzo mocno, trzymaj je i nullatemus wątpienia liaereticum. schizmatyków lub z diabłem i jego aniołowie wieczny ogień płonący partieipandum, ale przed końcem jego życia, katolikazostało włączone i reintegracji kościół ", a po kilku rzeczy:" każdego człowieka, który był
70 'katolicki' nie posiada jedności kościoła, ani chrzest, ani ile łagodzi wielkiej liczbie, jak wybrać

; ani śmierć, będzie w stanie dokonać postępu podejmowanych dla imienia Chrystusa dla zbawienia, kiedy on jest w rzeczywistości. deprawacja heretyka lub schizmatyckich ustępuje, co prowadzi do śmierci "
to samo w tej samej książki:" Najbardziej mocno trzymać, jak mówi,i nie mają wątpliwości, co nie wszystkim
być wylanie tych, którzy są ochrzczeni, w kościele, przyjąć życie wieczne, ale
75. wobec tych, którzy, po otrzymaniu chrztu słusznie utrzymać je przy życiu, to jest
kto powiedział, że wstrzymał się od występków, a Lavers prowadzone ciała. Do królestwa niebieskiego, jako niewiernych i schizmatyków, nie liabebunt liaeretici tak catkolici przestępcy nie potuerunti, "powiedziała.
Tłumaczony, proszę czekać..
 
Inne języki
Tłumaczenie narzędzie wsparcia: Klingoński, Wykryj język, afrikaans, albański, amharski, angielski, arabski, azerski, baskijski, bengalski, białoruski, birmański, bośniacki, bułgarski, cebuański, chiński, chiński (tradycyjny), chorwacki, czeski, cziczewa, duński, esperanto, estoński, filipiński, fiński, francuski, fryzyjski, galicyjski, grecki, gruziński, gudżarati, hausa, hawajski, hebrajski, hindi, hiszpański, hmong, igbo, indonezyjski, irlandzki, islandzki, japoński, jawajski, jidysz, joruba, kannada, kataloński, kazachski, khmerski, kirgiski, koreański, korsykański, kreolski (Haiti), kurdyjski, laotański, litewski, luksemburski, macedoński, malajalam, malajski, malgaski, maltański, maori, marathi, mongolski, nepalski, niderlandzki, niemiecki, norweski, orija, ormiański, paszto, pendżabski, perski, polski, portugalski, rosyjski, ruanda-rundi, rumuński, samoański, serbski, shona, sindhi, somalijski, sotho, suahili, sundajski, syngaleski, szkocki gaelicki, szwedzki, słowacki, słoweński, tadżycki, tajski, tamilski, tatarski, telugu, turecki, turkmeński, ujgurski, ukraiński, urdu, uzbecki, walijski, wietnamski, węgierski, włoski, xhosa, zulu, łaciński, łotewski, Tłumaczenie na język.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: